黛玉傳:紅樓瓊瑤夢
拚完《新版紅樓夢》後,再看《黛玉傳》,真是看死我了。我真的超懶惰,不想拿書比較,所以有些感受什麼的僅憑個人直觀與記憶,多少會偏離原著。
《黛玉傳》這套電視劇對我來說真的很謎,名目上是林黛玉的傳記,實際上還是《紅樓夢》的內容,不論用傳記的角度或者經典名著改編的角度看這部戲,都有缺憾,不論拿哪個標準看都差了一味[1]。
圖片來源:黛玉傳官方博客
氛圍上不確定是運鏡的關係還是劇組一開始有意為之(『本劇雖名為《黛玉傳》,實質是精華版《紅樓夢》,本劇不會離譜戲說,而只是在有選擇地弱化「副線」的同時,強化、突出原著的「主線」。』),氛圍有點瓊瑤劇的氣息;劇情節奏偏快,感覺上很匆忙、趕時間,不曉得沒讀過原著的人能不能看懂。
其他人怎麼穿我沒特別不能接受,只是真的不能忍受王熙鳳、薛姨媽的造型。王熙鳳開場的藍紫色底繡紅金鳳凰斗篷,不確定是顏色還是花樣的緣故,看上去粗糙俗氣;夏裝的蕾絲布罩衫像是非常廉價的窗簾布,有時候罩衫跟衣服、髮飾也沒搭好顏色,真的很俗氣,再配上那厚重的眼影及誇張的眼線,根本不是貴族人家的少奶奶啊。至於薛姨媽的話,夏天服裝造型以她的身份年齡太露了,至少也弄得像王夫人邢夫人那樣才對。探春有套夏裝造型配色很俗氣,黃色衣領配玫瑰紅色底色衣服,頭上簪著土耳其藍及粉橘色小花,配色好複雜又不協調。警幻仙姑的造型有點俗氣。
林黛玉|閔春曉
賈寶玉|馬天宇
得於純真呆傻,失於貴氣,對父親的恐懼、對事情的擔憂情緒演得不夠細膩。以外型、氣質來說,還蠻接近我對賈寶玉的想像。
薛寶釵|鄧莎
鄧莎這檔戲演得挺僵硬,劇情剛開始時眼神不知道是渙散還是呆,第一印象普通,可能是因為她出場的戲要表達寶釵剛進賈家時的不安侷促,可是看到後面演法都一般般,沒特別令人印象深刻之處。鄧莎外型蠻像書中的描寫(除了尖下巴),但神韻、身段不像,比如撲蝶的時候,身段舉止非常現代,而且動作有點粗魯。
王熙鳳|王子瑜
畢竟是有經驗的演員,整體演繹上沒有鑿斧過深的痕跡,只是整體演法、加上造型,感覺很像鄧婕的王熙鳳跟蔣欣的華妃兩者綜合體。這戲拍得比《甄嬛傳》早,王子瑜借鑑蔣欣當然是不可能的,只是身為觀眾,每每看到鳳姐翻白眼就忍不住想起華妃;也因為很常翻白眼,我常先入為主以為這個角色不是王熙鳳,是華妃。王子瑜的身段感覺跟姚笛差不多。有張劇照中的動作很不像豪門貴婦,不過我不記得在劇中看過。
史湘雲|呂紅旭
演員的表情太誇張,配音也配得很誇張,一直咯咯笑不間斷,很不自然。史湘雲的率真很明顯是「演」出來的,刻意、做作,像個傻姑,每次看到她都想快轉,榮登本人心中本劇最失敗選角。
賈探春|陶昕然
有段探春跟寶玉鬥嘴的戲,陶姐姐一直噘嘴讓我看得好受不了。探春會跟寶哥哥撒嬌,但不至於一直噘嘴吧。陶昕然前面演得不算出色,但越到後面越好,雖然還是有些地方表情太過,可是整體真的靠演技彌補外型上的不足,抄檢大觀園(第二十八集)演得不錯,遠嫁前的回眸一望令人心碎(第三十二集)。
秦可卿|呂佳容
本來覺得呂佳容的外型比較偏向楊紫瓊英氣逼人的類型,怎麼可能能演秦可卿,但實際看後,發現呂佳容的秦可卿溫柔可人又不失端莊,演得不錯。
襲人|宋雨霏
這個襲人太伶俐潑辣,根本是晴雯吧。
晴雯|曹曉雯
這版的晴雯看起來模樣、舉止端正,只是稍微愛生氣一點,才不是什麼伶俐潑辣貨,以至於看到王夫人罵她時,我就更痛恨王夫人了。
平兒|周子茵(周梓言)
頭一次看到一臉苦相的平兒,演員或許演出了下人口中威嚴的平姑娘,但看不到內心的柔軟善良,跟想像中的溫柔大姊姊落差好大。
王夫人|張蘭
《黛玉傳》的王夫人演得太刻薄了,從開場到結尾都在臭臉,不知道是演員自己本身的理解、還是因為編劇採用考據「王夫人與賈敏有過節、因此王夫人不喜歡林黛玉」一說,進而影響演員的表演。帶黛玉吃茶都這麼刻薄,哎呀王夫人你當真不會做表面功夫嗎?連看自己女兒感嘆往事也一臉算計,我真不懂你的心啊。由於王夫人從劇集開始到後面滿腦子都想著寶玉寶釵的婚事,讓我搞不清楚這女人到底是非常會看時機還是非常不會看時機。
賈母|鄭毓芝
這版賈母還蠻活潑的。不確定是否我感受錯誤,《黛玉傳》的賈母給我感覺屬意晴雯給寶玉做妾、沒特別偏愛林黛玉當寶玉的妻子,因此每每聽王夫人碎念賈母偏向林黛玉當孫媳婦、賈母掛掉前心心念念林黛玉,都讓我精神錯亂。
賈瑞|方野
算是個人對賈瑞一角的偏執,每次看改編時我總會特別關注劇組怎麼處理賈瑞這個人物。第一眼看到《黛玉傳》賈瑞的想法是:怎麼那麼猥瑣啊!這部的賈瑞只是客串,戲份很少,也沒什麼看點,基本上我還是偏愛陳創的賈瑞,一方面陳創的表演很出色、還帶了點讀書人的氣息,一方面《新紅》的賈瑞戲份相比於《黛玉傳》多,比較能感受到這個人物的悲喜,所以我對《黛玉傳》的賈瑞完全沒有任何一絲感嘆。
全部演員最大的通病是身段儀態,不是太僵硬就是太現代。
用《紅樓夢》的內容來看《黛玉傳》,整體上就是87版《紅樓夢》的青春翻版[2],整體突破不多,人物看上去確實很符合普羅大眾對於紅樓人物的想像,但是真正靠表演讓觀眾留下深刻印象的還是少數,也因為用小成本拍一個大部頭作品,視覺上顯得廉價。結局是綜合各家之言而成,基本上沒有程高的那麼混亂不堪,也是在後面五集,才開始出現《紅樓夢》原著中的家族興衰氛圍。兩相比較之下,我看《新版紅樓夢》時比較有耐性、也比較偏好這部的氛圍營造(不過之前po文把它罵很慘XD),但不可否認,整體上《黛玉傳》應該是比較能被大眾接受。把《黛玉傳》當作一般古裝言情劇看還是可以看的,台詞淺顯易懂,畫面堪稱明亮但不至於是過於糖果色青樓風的風情。如果只想知道《紅樓夢》大概在講什麼、偏好淺顯易懂通俗的文字與風格、又想看電視劇版的人,《黛玉傳》是合適的選擇。
[1]回頭細想,覺得這個命名也是個挺聰明的方式,畢竟不是打著《紅樓夢》的大旗,觀眾大多會降低標準,不過既然本質上是《紅樓夢》,就必須用《紅樓夢》來看這齣劇。有網友解釋拍戲向政府立案時不能重複用同樣的名字,個人感覺用《石頭記》或者《金陵十二釵》可能比《黛玉傳》合適一點。
[2]雖說看87版紅樓夢是將近10年前的事情,但是對劇中的服裝配色、運鏡、選角什麼的還有點印象,《黛玉傳》寶黛共讀西廂一段的運鏡剪接跟87版幾乎一模一樣,還有選角、造型跟87版真的好像啊,只是色調化妝比較青春現代,說是青春翻版應該不為過吧。(其實剛看完時很想問這是翻拍版、模仿版還是山寨版啊......)
網友做的對照圖:三版讀西廂記
圖片由上至下:李少紅版、87版、黛玉傳
我並不覺得李少紅版處理共讀西廂的運鏡有多高明,只是看到《黛玉傳》的運鏡構圖跟87版如此相像,不禁想說何必看《黛玉傳》,直接看87版即可。
《黛玉傳》這套電視劇對我來說真的很謎,名目上是林黛玉的傳記,實際上還是《紅樓夢》的內容,不論用傳記的角度或者經典名著改編的角度看這部戲,都有缺憾,不論拿哪個標準看都差了一味[1]。
圖片來源:黛玉傳官方博客
劇情編寫與氛圍營造
畢竟都名為「黛玉傳」了,劇情中當然得增加一些林黛玉的視角,例如為紫鵑命名、稻香等,但我領悟力差,不懂稻香跟後面劇情有啥關聯。編劇吸納許多新的考證、評論等,比如王夫人對賈敏的心結、連帶影響她對林黛玉的觀感;王夫人處心積慮希望讓薛寶釵成為賈家媳婦;薛姨媽對此事的了解與不置可否。至於舊的考證如秦可卿淫喪天香樓就不必說了,直接演出秦可卿與賈珍的姦情、尤氏對秦可卿前後態度不一。這種處理有好有壞,比如太專注寫王夫人對林黛玉不好的那一面,全劇看下來只凸顯她的「壞」與虛偽,淡化其他面向,整個太臉譜。氛圍上不確定是運鏡的關係還是劇組一開始有意為之(『本劇雖名為《黛玉傳》,實質是精華版《紅樓夢》,本劇不會離譜戲說,而只是在有選擇地弱化「副線」的同時,強化、突出原著的「主線」。』),氛圍有點瓊瑤劇的氣息;劇情節奏偏快,感覺上很匆忙、趕時間,不曉得沒讀過原著的人能不能看懂。
梳化造型
髮型不錯,化妝有點過度,特別是林黛玉和王熙鳳的眼線、林黛玉的油嘟嘟嘴,太濃了。服裝配色不太協調,冬裝的毛毛領毛毛頭真是嚇人。主演群的造型跟87版挺像的,特別是額帕頭飾,看上去像是褪色的87版。服裝的部分整體配色不夠和諧,有時候看上去感覺有些鄉土氣,不像富貴人家。其他人怎麼穿我沒特別不能接受,只是真的不能忍受王熙鳳、薛姨媽的造型。王熙鳳開場的藍紫色底繡紅金鳳凰斗篷,不確定是顏色還是花樣的緣故,看上去粗糙俗氣;夏裝的蕾絲布罩衫像是非常廉價的窗簾布,有時候罩衫跟衣服、髮飾也沒搭好顏色,真的很俗氣,再配上那厚重的眼影及誇張的眼線,根本不是貴族人家的少奶奶啊。至於薛姨媽的話,夏天服裝造型以她的身份年齡太露了,至少也弄得像王夫人邢夫人那樣才對。探春有套夏裝造型配色很俗氣,黃色衣領配玫瑰紅色底色衣服,頭上簪著土耳其藍及粉橘色小花,配色好複雜又不協調。警幻仙姑的造型有點俗氣。
佈景道具
最經典的bug就是賈敏的畫像是聶小倩。宮花很不像戴在頭上的頭飾,比較像家飾品。儘管採用實景拍攝,但能從一些地方發現劇組真的沒啥經費,例如有場全賈家人在聽戲、緊接著通報元春高升的戲,很明顯看出來除了演員們坐著的地方放了桌椅,其他地方完全沒擺放任何陳設。賈家是有錢人家,居然連一點擺飾都沒有,寒摻啊。不過肇因於沒太多經費,此為非戰之罪。燈光/後製調色
不確定是燈光、後製調色還是我家網速的關係,常出現同一場戲但各個畫面顏色風格不一致的狀況。譬如賈寶玉跟襲人講述太虛幻境一事,前面畫面亮度高,但後面畫面亮度低;王夫人跟王熙鳳談貴妃省親一事,整體都是亮度偏低的畫面,中間穿插幾個高亮度、高對比的畫面。配音
大部份配音員的配音情緒到位,硬要挑刺,就是相容性的問題,有時候聽起來有點像政府教育短片或卡通配音。葬花詞一段的配音跟87版《紅樓夢》好像。配樂
甚是悅耳,缺點是用太多音樂了,缺乏留白,聽多好膩。尤二姐自殺時的配樂太輕快,不搭。人物形塑與選角
就挑幾個我比較有感觸的人物來寫。林黛玉|閔春曉
第一印象是「長得有點像郁方」,本身書卷氣濃,氣質偏從容淡定,眼波流轉出色,確實是「一雙似喜非喜含情目」。缺點是身子有點高大、眼淚超級少,林妹妹不是來還淚的嗎?還有林黛玉得知寶玉寶釵的婚事時,閔春曉的演法讓我以為在看花系列還是瓊瑤劇。林黛玉垂死病中驚坐起的演法嚇了我一大跳,本來悲傷的情緒瞬間變成驚嚇。若就全劇觀之,個人以為整體來說她的表演是最可取的,有自己的想法,也融入角色中。
賈寶玉|馬天宇
得於純真呆傻,失於貴氣,對父親的恐懼、對事情的擔憂情緒演得不夠細膩。以外型、氣質來說,還蠻接近我對賈寶玉的想像。
薛寶釵|鄧莎
鄧莎這檔戲演得挺僵硬,劇情剛開始時眼神不知道是渙散還是呆,第一印象普通,可能是因為她出場的戲要表達寶釵剛進賈家時的不安侷促,可是看到後面演法都一般般,沒特別令人印象深刻之處。鄧莎外型蠻像書中的描寫(除了尖下巴),但神韻、身段不像,比如撲蝶的時候,身段舉止非常現代,而且動作有點粗魯。
王熙鳳|王子瑜
畢竟是有經驗的演員,整體演繹上沒有鑿斧過深的痕跡,只是整體演法、加上造型,感覺很像鄧婕的王熙鳳跟蔣欣的華妃兩者綜合體。這戲拍得比《甄嬛傳》早,王子瑜借鑑蔣欣當然是不可能的,只是身為觀眾,每每看到鳳姐翻白眼就忍不住想起華妃;也因為很常翻白眼,我常先入為主以為這個角色不是王熙鳳,是華妃。王子瑜的身段感覺跟姚笛差不多。有張劇照中的動作很不像豪門貴婦,不過我不記得在劇中看過。
史湘雲|呂紅旭
演員的表情太誇張,配音也配得很誇張,一直咯咯笑不間斷,很不自然。史湘雲的率真很明顯是「演」出來的,刻意、做作,像個傻姑,每次看到她都想快轉,榮登本人心中本劇最失敗選角。
賈探春|陶昕然
有段探春跟寶玉鬥嘴的戲,陶姐姐一直噘嘴讓我看得好受不了。探春會跟寶哥哥撒嬌,但不至於一直噘嘴吧。陶昕然前面演得不算出色,但越到後面越好,雖然還是有些地方表情太過,可是整體真的靠演技彌補外型上的不足,抄檢大觀園(第二十八集)演得不錯,遠嫁前的回眸一望令人心碎(第三十二集)。
秦可卿|呂佳容
本來覺得呂佳容的外型比較偏向楊紫瓊英氣逼人的類型,怎麼可能能演秦可卿,但實際看後,發現呂佳容的秦可卿溫柔可人又不失端莊,演得不錯。
襲人|宋雨霏
這個襲人太伶俐潑辣,根本是晴雯吧。
晴雯|曹曉雯
這版的晴雯看起來模樣、舉止端正,只是稍微愛生氣一點,才不是什麼伶俐潑辣貨,以至於看到王夫人罵她時,我就更痛恨王夫人了。
平兒|周子茵(周梓言)
頭一次看到一臉苦相的平兒,演員或許演出了下人口中威嚴的平姑娘,但看不到內心的柔軟善良,跟想像中的溫柔大姊姊落差好大。
王夫人|張蘭
《黛玉傳》的王夫人演得太刻薄了,從開場到結尾都在臭臉,不知道是演員自己本身的理解、還是因為編劇採用考據「王夫人與賈敏有過節、因此王夫人不喜歡林黛玉」一說,進而影響演員的表演。帶黛玉吃茶都這麼刻薄,哎呀王夫人你當真不會做表面功夫嗎?連看自己女兒感嘆往事也一臉算計,我真不懂你的心啊。由於王夫人從劇集開始到後面滿腦子都想著寶玉寶釵的婚事,讓我搞不清楚這女人到底是非常會看時機還是非常不會看時機。
賈母|鄭毓芝
這版賈母還蠻活潑的。不確定是否我感受錯誤,《黛玉傳》的賈母給我感覺屬意晴雯給寶玉做妾、沒特別偏愛林黛玉當寶玉的妻子,因此每每聽王夫人碎念賈母偏向林黛玉當孫媳婦、賈母掛掉前心心念念林黛玉,都讓我精神錯亂。
賈瑞|方野
算是個人對賈瑞一角的偏執,每次看改編時我總會特別關注劇組怎麼處理賈瑞這個人物。第一眼看到《黛玉傳》賈瑞的想法是:怎麼那麼猥瑣啊!這部的賈瑞只是客串,戲份很少,也沒什麼看點,基本上我還是偏愛陳創的賈瑞,一方面陳創的表演很出色、還帶了點讀書人的氣息,一方面《新紅》的賈瑞戲份相比於《黛玉傳》多,比較能感受到這個人物的悲喜,所以我對《黛玉傳》的賈瑞完全沒有任何一絲感嘆。
全部演員最大的通病是身段儀態,不是太僵硬就是太現代。
其他觀察
- 王夫人打金釧兒巴掌那幕好假,雖說不要求真打,但套招沒套好,看上去就很假。
- 劇中的戲曲不太像真實的戲曲。呃有戲曲的片段《新版紅樓夢》表現得比較真實。兩者差別在於《黛玉傳》的戲曲比較像是點綴,《新版紅樓夢》則是角色平日生活的一部分;打個比方,如果說戲曲是一個女孩子戴耳環,前者給人感覺像是裝飾,後者給人感覺像造型的一部分。
- 劇中原先叫巧姐「巧兒」,之後劉姥姥給她命名巧姐。劉姥姥命名一段的關竅文眼在「巧」字,一開始奶娘就呼喊她巧兒,顯得劉姥姥的命名沒什麼特別之處。
- 給晴雯找太醫的嬤嬤應該跟晴雯有過節,看到晴雯生病一臉刻薄得意。
- 黛玉要寶玉替他喝酒一段,賈母露出不悅的表情,隨後賈母嘲諷說書套路,搭配眾人的反應與黛玉的表情,感覺賈母不認同自由戀愛,也不太同意寶黛婚事;後面薛寶釵代管家務、下人反應強調此論,不曉得是不是我誤解了什麼。之後王夫人硬是讓金玉良緣成真,賈母的態度是反對這樁婚事,但說賈母偏向木石前盟的話,又不出力維護寶黛二人,前後邏輯不一致,說不通。
- 趙姨娘選角不錯,這樣的外型跟裝扮才像富貴人家的姨娘。
- 《紅樓夢》原著中有些,呃,情慾的場面,這部分《黛玉傳》處理得很淡、很普遍級。
- 尤二姐的體型看起來比王熙鳳「健康」,如果兩人比女子摔角,王熙鳳可不一定會贏喔。選角感覺挺可惜的,畢竟尤二姐氣勢很文弱啊。
- 不確定我有沒有看錯,好幾個演員有戴放大片。
- 寶黛二人牽手絹那段好瓊瑤好言情,個人不太愛此處編寫。
整體感想
不可否認,《黛玉傳》的劇情編寫與戲劇呈現,確實比《新紅樓》流暢許多。以傳記角度來看,取名《黛玉傳》根本文不對題,因為這套劇從頭到尾都還是以《紅樓夢》為核心,並非完全以林黛玉視角出發,所以就命題來說,劇情內容完全不切合題目;就經典名著改編來說,觀眾能感受到編劇想要呈現的面向,《黛玉傳》的敗筆在於前面拍得太快,略顯流水帳,兒女情愛的部分處理得太瓊瑤風,製作上也有許多過於粗糙的地方,欠缺朱門之氣,整體風格偏向一般的古裝言情劇,古典韻味不夠濃厚。用《紅樓夢》的內容來看《黛玉傳》,整體上就是87版《紅樓夢》的青春翻版[2],整體突破不多,人物看上去確實很符合普羅大眾對於紅樓人物的想像,但是真正靠表演讓觀眾留下深刻印象的還是少數,也因為用小成本拍一個大部頭作品,視覺上顯得廉價。結局是綜合各家之言而成,基本上沒有程高的那麼混亂不堪,也是在後面五集,才開始出現《紅樓夢》原著中的家族興衰氛圍。兩相比較之下,我看《新版紅樓夢》時比較有耐性、也比較偏好這部的氛圍營造(不過之前po文把它罵很慘XD),但不可否認,整體上《黛玉傳》應該是比較能被大眾接受。把《黛玉傳》當作一般古裝言情劇看還是可以看的,台詞淺顯易懂,畫面堪稱明亮但不至於是過於糖果色青樓風的風情。如果只想知道《紅樓夢》大概在講什麼、偏好淺顯易懂通俗的文字與風格、又想看電視劇版的人,《黛玉傳》是合適的選擇。
[1]回頭細想,覺得這個命名也是個挺聰明的方式,畢竟不是打著《紅樓夢》的大旗,觀眾大多會降低標準,不過既然本質上是《紅樓夢》,就必須用《紅樓夢》來看這齣劇。有網友解釋拍戲向政府立案時不能重複用同樣的名字,個人感覺用《石頭記》或者《金陵十二釵》可能比《黛玉傳》合適一點。
[2]雖說看87版紅樓夢是將近10年前的事情,但是對劇中的服裝配色、運鏡、選角什麼的還有點印象,《黛玉傳》寶黛共讀西廂一段的運鏡剪接跟87版幾乎一模一樣,還有選角、造型跟87版真的好像啊,只是色調化妝比較青春現代,說是青春翻版應該不為過吧。(其實剛看完時很想問這是翻拍版、模仿版還是山寨版啊......)
網友做的對照圖:三版讀西廂記
圖片由上至下:李少紅版、87版、黛玉傳
我並不覺得李少紅版處理共讀西廂的運鏡有多高明,只是看到《黛玉傳》的運鏡構圖跟87版如此相像,不禁想說何必看《黛玉傳》,直接看87版即可。
我較喜愛黛玉傳
回覆刪除寶黛兩主角相當符合我對原著人物的想像
演繹互動能讓我感受到他們的情絲繾綣
整體成功呈現原著縮影引人自然入戲~
而新紅樓夢讓我留心的卻在於造型與配樂
主要演員演技僵硬加上大量旁白
令我時有錯覺是在看紅樓夢舞台劇版
此劇雖有詳實精細之處卻失於情感乏味
是橘子紅了古裝姐妹品失敗之作
匿名你好
刪除不可否認《黛玉傳》演員的演繹較《新版紅樓夢》傳神,倒不是說多麼貼合原著,而是人與人之間對手戲比較有火花;《新版紅樓夢》演員或許在個人情感上也盡力表達,但演員間對手戲真的不足,讓原先看上去就較為僵硬的表演更為生硬。
現在回想起來很難說自己較喜歡哪一部,兩者風格取向有別,碰巧《黛玉傳》的風格對我來說正好符合看得膩的言情風格,所以看得不是很愛。對我來說《紅樓夢》不只有言情,編導在這方面著墨較深,因此覺得不是那麼喜愛。但《黛玉傳》劇情與整體流暢度確實較勝《新版紅樓夢》。
《新版紅樓夢》強在硬體、弱在軟體,《黛玉傳》恰好相反,因此有對前者留心於造型配樂、後者較能感受到情思繾綣,實屬自然。
《新版紅樓夢》跟《橘子紅了》同導演,當初她能拍出《橘子紅了》的情感,卻不能駕馭《紅樓夢》的情感,一說是她摻入太多個人風格,我自己覺得還有一個問題在於她採用年紀小的演員,如此保有角色間的純稚,卻犧牲角色間情感的細膩度──曹雪芹的文本有不少人討論他有把角色生理年齡越修越小、但心理年齡沒改的可能,而要現在小孩子理解一個離自己時代那麼久遠的人的想法、甚至是超越自己年齡層的東西,難度更高,失敗可能越大。李少紅的選擇跟她太著力自己的風格,造成所謂「姐妹品失敗之作」。
無論87版、《黛玉傳》還是《新版紅樓夢》,人人心中有一套詮釋《紅樓夢》的畫面,喜歡哪一個版本都是個人取向,也很謝謝你的留言,讓我知道《黛玉傳》粉絲的想法😊